Пост N: 5
Зарегистрирован: 29.07.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.07.06 19:40. Заголовок: Смерть надежды
Старый-старый мой рассказ...
Смерть надежды.
Часть 1.
На много сотен дней пути протянулась Страна Лесов, на языке местного племени - Рао Дарэи, что значило – Живая Земля. Дом ведуньи Айянки стоял в самом сердце царства деревьев, на поляне, вдалеке от других домов – ей нравился лес. О своих родителях она не знала ничего – её вырастила бабка, тоже ведунья. Два лета назад она умерла, и теперь Айянка жила одна; от отсутствия людей она не страдала, предпочитая им общение с духами деревьев, трав, земли, быстрых говорливых ручьёв и самого солнца. Она была весёлой и доброй, и племя любило её. Быстро и радостно проходил её день: она вставала вместе с солнцем и бежала умываться к звонкому, чистому роднику, а потом шла в лес и до вечера бродила там, разговаривая с духами, или играла с цветами на поляне около своего дома; иногда к ней приходили люди и просили помощи – она никогда не отказывала им, и они приносили ей дары. И она была счастлива – ибо что ещё нужно для счастья девочке в шестнадцать лет? Лишь иногда, когда она сидела в час после заката на высоком холме, и с моря прилетал холодный ветер, а внизу, в деревне, загорались золотые огни, она с глухой тоской думала о том, что рядом с ней мог бы сидеть ещё кто-то… Айянка очень любила колокольчики: десятки звонкоголосых друзей украшали её жилище. А самый любимый, серебряный, с лёгким красивым узором, висел у неё на шее на толстом шнуре. Когда начиналась весна, тёплый ветер врывался в её окна, и тогда колокольчики наполняли дом разноголосым звоном, будившим её утром и навевавшим волшебные сны ночью. И вся деревня привыкла к тому, что когда прилетал из чащи первый упругий, несущий запах весны ветер, Айянка выходила из леса и сеяла серебристый звон на полях, шла по деревне, оповещая смехом колокольчика – зима кончилась… Стоял месяц Таянья Снегов, когда Морской Бог принёс к деревне умирающий корабль. Много людей было на борту его, и возглавлял их молодой Лиод. Был он из далёкой страны, и диковинные вещи вёз на судне своём. И рассказал он местным людям о беде, в которую попал его корабль, и просил разрешить его людям жить здесь, пока они не починят его. Посовещались старики и ответили: будет так, как решит ведунья. И послали мальчишку за ней. Пришла Айянка, и онемел Лиод: ждал он увидеть старуху со страшными глазами, а увидел смешливую девчонку. И когда поведали ей обо всём, решила она: пусть остаются… …Уходил прочь Священный праздник Нарциссов. Прилетал с моря холодный ветер, темнело небо, разливался в воздухе сладостный запах цветов и земли, из расцвеченной яркими огнями деревни доносились звуки песен, и тонко звенел, вздрагивая от ветра, колокольчик на шее Айянки. Сидел рядом с ней Лиод, гладил её шелковистые рыжие волосы, смотрел в её лучистые бездонные зелёные глаза, и молчал. Завтра уезжал он; звала его родина, да и люди хотели домой, хоть и хорошо приняли их здесь. И обещал он вернуться, когда наступит следующая весна… Рано началась эта зима, и заканчиваться не спешила. И с каждым днём всё грустнее становилась Айянка; не ведала она, откуда эта напасть, но более всех ждала весну. А солнце не хотело отогревать землю, и вот уже более года снег укрывал её. Но Айянка знала: настанет весна, и вернётся тот, кого она про себя называла Аэрром, и вспомнит о ней – обязательно вспомнит. Не может не прийти тот, кого так ждут. Но, видимо, солнце отвернулось от Рао Дарэи. И в довершение всех напастей высадились на берега её злые захватчики. Айянка должна была вести войско. Она не боялась, что её убьют: ведь это так глупо – умирать, не достигнув цели, не дождавшись весны и своего счастья, умирать – в восемнадцать лет!.. …Её противник был ловким и сильным; ей удалось дважды ранить его – ещё чуть-чуть, и она победит… Острый клинок холодным пламенем обжёг её шею, и она даже не сразу упала, не сразу поняла, что умирает – ведь это так глупо – умирать… Хлынула на белый снег алая кровь, с отчаянным криком покатился по земле колокольчик… …В ту же ночь началась весна. А через два дня вернулся Лиод, которого она называла Аэрром. И о ней не вспомнил…
Часть 2.
Оунир жил в большом городе, не принадлежавшем ни одной стране. Это был торговый порт, и название имел – Нутан. С одной стороны было бесконечное море, с другой – такая же бесконечная степь… …Оуниру снился сон: он шёл по пронизанному солнечными лучами лесу, и от песен птиц радостью наполнялась душа; вдруг деревья расступились, и он оказался на большой поляне; прямо перед ним стоял дом, а возле него сидела юная девушка и плела гирлянду из цветов; у неё были рыжие волосы и глубокие зелёные глаза; она подняла голову и улыбнулась ему. В доме звенели – смеялись колокольчики… Проснувшись, Оунир вышел на улицу. Он вглядывался в лица, пытаясь увидеть её. Много разных народов и уж вовсе разных людей жило в Нутане. А таких не было… Он часто во сне возвращался туда, и просто смотрел на неё. На рыжие волосы, на простые белые одежды и серебряный колокольчик на шее. И она улыбалась ему. И однажды он подошёл и спросил: «Как зовут тебя, светлая дева?» Она засмеялась, и в доме откликнулись колокольчики. И ответила: «Айянка…» …Оунир стал приходить в гавань. И спрашивал у купцов: где живёт странный рыжеволосый народ, дома которого окружает лес? Но не знали купцы… И приехал в Нутан купец по имени Лиод. Был он стар и сед, и во многих краях побывал он. И сказал он Оуниру: много дней плывёт корабль от Нутана до страны, что зовётся Рао Дарэи. Там жил этот народ, и каждую весну ездил Лиод торговать туда. Но начали вымирать леса, и большая часть жителей ушла из тех мест, и много вёсен не был Лиод там… И попросил Оунир: «Отвези меня туда – я заплачу тебе…» Но ответил Лиод: «Стар я и труден путь, а ты молод, и можно дойти до тех мест по берегу моря…» И не первое лето шёл Оунир, и окружил его уже пронизанный солнцем лес, и пели птицы, и была радость… И пришла зима, привела за собой весну, да только не появились на деревьях листья: вошёл Оунир в мёртвый лес. И стонали – скрипели вокруг деревья, и не было птиц, и был страх; и не было травы на земле, и не было солнца на небе… И расступились вдруг деревья, и оказался Оунир на большой поляне. И увидел он перед собой заброшенный дом… В пустом доме плакали – звенели колокольчики…
Пост N: 1
Зверь: lupus
Зарегистрирован: 09.09.06
Откуда: Пенза
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.09.06 20:37. Заголовок: Re:
Праздник Нарциссов – праздник Ирисов… ЧКА, Ниэннах. Напомнило, а это не очень хорошо. Я понимаю, новое – это хорошо забытое старое… но ЧКА – вещь известная, такие схожести лучше не использовать. Постарайтесь отучиться начинать предложения с союзов. Особенно «а», «и», «но». Два последних используются в качестве начала предложения, но злоупотреблять не стоит. Союз «а» в теории вообще может никогда не использоваться для этих целей. Наверное, поэтому начинать с «а» считается дурным стилем. Колокольчик должен был беззвучно упасть в снег, а покатился по земле. Мелкая придирка. «В ту же ночь началась весна» - как это? В смысле, согласно с чем? Если календарная, то понятно. «Не первое лето шел Оурнир» - я потерял момент когда он отправился в путь. По стилю: немного невыдержан. Местами похож на легенду. Но легенда не есть обилие «и». Этой истории больше подошел бы стиль сказки у камина, рассказанной бабушкой внучке, чем стиль древнего манускрипта. Однако, не стоит забывать о том, что любому автору хочется перефразировать другого. Глубокой морали я не увидел, но что-то в этом рассказе есть. Мне понравилось.
Пост N: 113
Зверь: волк-оборотень
Зарегистрирован: 29.07.06
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.09.06 21:43. Заголовок: Re:
Sentinel Wolf пишет:
цитата:
Праздник Нарциссов – праздник Ирисов… ЧКА, Ниэннах. Напомнило, а это не очень хорошо. Я понимаю, новое – это хорошо забытое старое… но ЧКА – вещь известная, такие схожести лучше не использовать.
Во многих странах мира проводятся цветочные праздники. Это - дело вполне распространенное.
цитата:
Постарайтесь отучиться начинать предложения с союзов. Особенно «а», «и», «но». Два последних используются в качестве начала предложения, но злоупотреблять не стоит. Союз «а» в теории вообще может никогда не использоваться для этих целей. Наверное, поэтому начинать с «а» считается дурным стилем.
Что касаемо применения союзов в начале предложения, то эпический, сказочный и мифологический стили предполагают несколько иные законы, поскольку древние авторы мифов, легенд и эпосов не все учились в школах и не все были грамотны.
цитата:
Колокольчик должен был беззвучно упасть в снег, а покатился по земле. Мелкая придирка.
Это может и не быть ошибкой. Не во всех краях зимой снег по шею! Вполне возможно, что там, где происходит дело, снежный покров не был постоянным. Выпал снег, остались участки земли, свободные от снега......
цитата:
«В ту же ночь началась весна» - как это? В смысле, согласно с чем? Если календарная, то понятно.
Не могу ответить за автора, но приход весны часто чуется. Меняется что-то все. Лесные жители ощущают и всегда ощущали приход весны без календарей.
цитата:
Но легенда не есть обилие «и».
Обилие "и" может быть частью легенды
цитата:
Этой истории больше подошел бы стиль сказки у камина, рассказанной бабушкой внучке, чем стиль древнего манускрипта.
Легенды иногда не так разительно отличаются от сказок. Их тоже бабушки внучкам рассказывают.
Пост N: 355
Зверь: волк
Зарегистрирован: 29.07.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Фото:
Отправлено: 09.09.06 21:50. Заголовок: Re:
Влияния ЧКА тут нет - просто я ее не читала,поэтому схожесть абсолютно случайна:) Союзами злоупотребляю... Признаюсь,не права,но очень нравилось...:) Насчет колокольчика: а ведь и правда... Хотя снег на поле боя должен быть утоптанный => по нему вполне мог покатиться колокольчик... Не говоря уже о том,что снег мог протаять до земли от крови... Весна - в смысле тепла и таяния снегов.
цитата:
«Не первое лето шел Оурнир» - я потерял момент когда он отправился в путь.
А это абсолютно неважно:) А вообще,это и есть сказка... Легенды писать я так и не научилась,хотя и очень хотела:) Спасибо за критику:)
Пост N: 117
Зверь: волк-оборотень
Зарегистрирован: 29.07.06
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.09.06 09:43. Заголовок: Re:
ЧКА? "Черная книга Арды" Натальи Васильевой (Элхэ Ниэннах). Апокриф по Толкину. Если кто любит Толкина, обязательно надо прочесть. Лучше всего с экрана на ее сайте - там последний вариант.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет